Dezember 2006




Il famoso formaggio CaterinDass die Deutsche Sprache nicht gerade einfach ist, geschweige denn logisch ist uns wohl bekannt. Auch wenn wir uns immer rühmen der deutschen Muttersprache anzugehören sprechen die meisten von uns eher Hochdialekt als Hochdeutsch. Ohne einen direkten Vorwurf machen zu wollen, stehen uns unsere italienisch sprechenden Mitbürger in Sachen Sprachgewandtheit in nichts nach. Englisch ist eine Sprache mit vielen Akzenten[A], besonders weil man sie auf der ganzen Welt verwendet. Trotz dieser Eigenart, welche Englisch zu einer sehr populären internationalen Sprache macht, und dem einfachen Satzbau und Wortschatz, lassen es sich die mediterranen Länder nicht nehmen, diese Sprache nicht zu beherrschen. Wie schwer das Übersetzerdasein ist haben wir ja schon hier kennen gelernt, nun setzen wir aber noch einen drauf. Was wollen sie uns mitteilen, die Verfasser dieses Schildes? Bitte ratet mit, und wartet mit dem Weiterlesen. In dieser Kühltheke werden Käsestücke feil geboten, und zwar große Stücke. Anscheinend so groß, meinen die Verantwortlichen, dass sie nur von der Gastronomie gekauft werden. Also in Neudeutsch: „Caterern“. Demnach sind das Cantering-Portionen. Dass in einem normalen Supermarkt kein Gastronom einkauft ist wahrscheinlich jedem klar, und dass der Eindruck von einem niedrigen Preis suggeriert werden soll, nach dem Motto: „Große Stücke zum Großhandelspreis!“ ist auch naheliegend. Die Kunden aber meinten es handle sich um einen Markennamen und waren verwirrt, denn solche Marketing-Kunstgriffe funktionieren eben nur wenn sie fehlerfrei sind.



Fußnoten

  1. Wer kennt sie nicht, den typischen Sound eines Inders, der sich exzellent auf englisch unterhalten kann, und trotzdem wie ein Trottel wirkt....torna


Merry ChristmasWer sich am falschen Goldenen Sonntag, der richtige ist erst nächste Woche, es wagt eine Runde durch Bozen zu machen, glaubt sicher, dass sein letztes Stündlein geschlagen hat. Ich erinnere mich noch lebhaft, als Kind mit meinen Eltern die letzten Einkäufe traditionell am letzten Sonntag vor Weihnachten zu machen, und dass es immer ein Chaos war. Aber die Zeiten ändern sich, und vielleicht auch gerade wegen dem Weihnachtsmarkt scheint jetzt alles organisierten zu sein. >>Weiterlesen>>



zio alfonsoDie Pizza wurde in Italien erfunden. Für diese Erkenntnis habe ich einen Applaus verdient ;-) Obwohl Italien das Pizzamutterland ist, gilt nicht dass überall die Pizza gut schmeckt, bzw. dass sie nach originalem Rezept gemacht wird.. Besonders die Neapoletaner, in letzter Zeit mehr durch andere Ereignisse in den Schlagzeilen, nehmen für sich in Anspruch, die originale Pizza zu machen. Insbesondere zwei Vereinigungen sind darauf aus, die echte Pizza zu verteidigen und zu verbreiten, die „Associazione Verace Pizza Napoletana“ und die „Associazione Pizzaioli Napoletani„. Beide waren maßgeblich daran beteiligt, dass die Pizza in der EU geschützt werden konnte. Und was hat das alles mit Südtirol zu tun? Gute Frage, schnelle Antwort. In Bozen kann man in einer Pizzeria „Vera Pizza Napoletana“ essen. Sie ist wirklich ausgezeichnet, das feeling ebenfalls sehr mediterran. Der Teig ist dicker und auf dem den ersten Blick etwas klein, aber sie hat es in sich. Keine Angst, sie hat nichts mit den Pizza Hut-Hefeteiggebäck zu tun. Und wo findet man nun diesen Ort des Genusses. Wir wollen keine Schleichwerbung machen, aber geben euch ein paar Tipps. Hier findet ihr eine Karte, auf der die Pizzeria eingezeichnet ist[A], außerdem kann ich euch verraten dass sie sich auf einer Hauptstraße in Richtung Meran befindet und genau an einer Kreuzung liegt. Und das Schild sieht man natürlich von der Straße aus.



Fußnoten

  1. natürlich nicht genau, das wäre zu leicht...torna


knospe2 Unsere Mütter und Großmütter werden sich sicher noch an den Schlager im gleichnamigen Film mit Romy Schneider erinnern (Mein Gott die Sissy …!!!!) Ihr späteres, weitaus erwähnenswerteres Oeuvre ist ja leider schon bei Vielen in Vergessenheit geraten. Aber nun genug abgeschweift.

>>Weiterlesen>>



krampusDer 5. Dezember ist gemäß der Tradition der Krampus Tag. In vielen Orten Südtirols wird dieser Brauch hoch gehalten und gepflegt. Was blieb es uns anderes übrig als ihn mal kurz in Augenschein zu nehmen. Am frühen Nachmittag begann in vielen Orten schon das treiben der wilden Gesellen. So z.B. in Schlanders wo die Krampusse schon gegen 14.00 ihren sicher schweisstreibenden Dienst antraten. Während die kleineren Kinder sicherlich keine Freude an ihnen haben, hatten die “mittleren” um so mehr Spaß und eine wilde Hatz begann. Was positiv auffiel ist sicherlich das Fehlen jeglicher Feuerwerkskörper und Schnöller, die vor Jahren diesen Spaß oft auch gefährlich machten. >>Weiterlesen>>



Logo Meractino di nataleOgni anno migliaia di turistici vengono a visitare i mercatini di natale. Moltissimi con camper, e ancora di più con autobus. Un pó ricordano delle cavallette che assalgono le città dei mercatini. Più di una di queste gite sono organizzate in modo, che vengano visitati più di un mercatino in un giorno. Una cosa che a noi altoatesini von verrebbe in mente neanche se costretti. Ma come dice il titolo vogliamo disfare un pó i miti che circondano i nostri mercatini. >>Weiterlesen>>



Ich möchte euer Interesse auf die netten kleinen geschichtlichen Überreste der “glorreichen” K & K Zeit lenken. Hier sieht man die Inschrift die damals über den Stadpolizeibüros prangte. Jener Dienst der später am Rathausplatz und jetzt definitiv in die Galileistraße verlagert worden ist. K K >>Weiterlesen>>



Ci siamo di nuovo, come gia annunciato prima qui, è iniziato di nuovo, per la gioia di grandi e piccini, il tempo dei mercatini natalizi. Vabbe’ gioia …… pazienza. Oggi per caso e senza interesse di acquisti natalizi sono passato per il mercatino di Bolzano [A]. Avendo sentito parlare del mercatino “alternativo” in Palazzo Campofranco ho voluto fare un sopraluogo. Gedraenge >>Weiterlesen>>



Fußnoten

  1. in effetti dopo ho acquistato …. due sacchettini di San Nicolo per i miei nipoti in un supermercato!...torna


  bersetzung 1 2 3  Übersetzen ist keine leichte Arbeit. Eine gute Übersetzung da steckt was dahinter. Nach ca. einer Stunde Arbeit, wurde mir von einem professionellen Übersetzer verraten, muß man Pause machen. Sonst kriegt man nichts mehr Ordentliches zusammen. Besonders wenn man oft Fachbegriffe übersetzen muß, wo man von der Thematik nicht den blassesten Schimmer hat. >>Weiterlesen>>



Einer der besten deutschen Blogs, die Riesenmaschine hat sich auch unser angenommen. Zugegeben nicht über unsere schöne Seite, aber immerhin über Südtirol und seine tollen Sitten. Über Pilzesammelnde Italiener und Murmeltiere. Zu lesen im speziellen gibt es das hier.